Seya
Morad
3:09Comme la lune La nuit apparaît dans ma vie Comme une étincelle Elle met le feu sous la pluie Elle a fait de moi La victime de mes insomnies Et je me demande comment J'ai fait pour tenir jusqu'ici Et si jamais je m'en vais Mais tu iras où-où-où? Si jamais je m'en vais Ça me rendrait eh-eh-eh Si jamais tu partais Mais tu iras où-où-où? Si jamais je m'en vais Ça me rendrait eh-eh-eh Si jamais tu partais Sometimes the Moon hides in the clouds So high above me Her beauty fade beyond my glances But every morning leaves me wondering If she loves me still I roll a dice and take my chances I roll a dice and take my chances Mais tu iras où-où-où? Si jamais je m'en vais Ça me rendrait eh-eh-eh Si jamais tu partais Mais tu iras où-où-où? Si jamais je m'en vais Ça me rendrait eh-eh-eh Si jamais tu partais Just like the rain She plants a flower In the desert of my heart Kill it with the zeal of sunlight And as the hours pass I pray for her returning to me A lonely shadow in the moonlight A lonely shadow in the moonlight Mais tu iras où-où-où? Si jamais je m'en vais Ça me rendrait eh-eh-eh Si jamais tu partais Mais tu iras où-où-où? Si jamais je m'en vais Ça me rendrait eh-eh-eh Si jamais tu partais Et derrière chacun de tes pas Je suis là, mais tu me vois pas C'est où-où-où? (Tu me vois pas) C'est où-où-où? (Mais je suis là) Et derrière chacun de tes pas Je suis là mais tu me vois pas C'est où-où-où? (Tu me vois pas) C'est où-où-où? (Mais je suis là) Comme la rose rose rouge Qu'elle a posé sur ma poitrine J'ai prié de peur Qu'elle s'envole et ne s'abîme Elle a fait de moi La victime de mes insomnies Et je me demande comment J'ai fait pour tenir jusqu'ici Et si jamais je m'en vais Mais tu iras où-où-où? Si jamais je m'en vais Ça me rendrait eh-eh-eh Si jamais tu partais Mais tu iras où-où-où? Si jamais je m'en vais Ça me rendrait eh-eh-eh Si jamais tu partais Mais tu iras où-où-où? (Si jamais je m'en vais) Ça me rendrait eh-eh-eh (Lonely shadow in the moonlight) Mais tu iras où-où-où? (Si jamais je m'en vais) Ça me rendrait eh-eh-eh (Lonely shadow in the moonlight) (Où-où-où Lonely shadow in the moonlight)